Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Русская поэзия >> Зоя Дмитриевна Бухарова >> Сольвейг


Зоя Дмитриевна Бухарова


Сольвейг


    (На мотив Пера Гюнта).

Я знаю до конца моих покорных дней
Неумолимую, пылающую ношу
Неиссякаемой, немой любви моей
Я ни на миг, ни для кого не сброшу.

За вьюгой снежною не раз мелькнешь весна —
Как Сольвейг верная, пребуду я у двери,
Единой думою светло углублена,
Единой думою о злом и милом Пере…

Я знаю — троллями истерзанный, седой,
Но возвратится он к родимому приюту,
И вздрогнет радостью смиренный домик мой,
И года скорбные забуду я в минуту…

Рыдая, спросит он: «простишь ли мне теперь
Мои скитания, падения, обманы?..».
Я улыбнусь ему, раскрыв, широко дверь:
«Войди. От рук твоих блаженны мне и раны».

1915

         Зоя Бухарова


Другие стихотворения поэта
  1. В сиянии зимней зари
  2. Карнавал в Ницце
  3. Из осенних мелодий
  4. Ис­том­лен­ное ро­по­том бури
  5. Милый ре­бе­нок! В тебе кра­со­та


Все стихотворения поэта


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение Загрузить стихотворение в картинку Изображение стихотворения

Читайте также:

Количество обращений к стихотворению: 767




Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия