Зоя Дмитриевна Бухарова


Сольвейг


    (На мотив Пера Гюнта).

Я знаю до конца моих покорных дней
Неумолимую, пылающую ношу
Неиссякаемой, немой любви моей
Я ни на миг, ни для кого не сброшу.

За вьюгой снежною не раз мелькнешь весна —
Как Сольвейг верная, пребуду я у двери,
Единой думою светло углублена,
Единой думою о злом и милом Пере…

Я знаю — троллями истерзанный, седой,
Но возвратится он к родимому приюту,
И вздрогнет радостью смиренный домик мой,
И года скорбные забуду я в минуту…

Рыдая, спросит он: «простишь ли мне теперь
Мои скитания, падения, обманы?..».
Я улыбнусь ему, раскрыв, широко дверь:
«Войди. От рук твоих блаженны мне и раны».

1915



Поддержать сайт


Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru