Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Русская поэзия >> Вильгельм Карлович Кюхельбекер >> Элегия (Склонился на руку...)


Вильгельм Карлович Кюхельбекер


Элегия (Склонился на руку...)


   «Склонился на руку тяжелой головою
   В темнице сумрачной задумчивый Поэт...
   Что так очей его погас могущий свет?
   Что стало пред его померкшею душою?
   О чем мечтает? Или дух его
      Лишился мужества всего
   И пал пред неприязненной судьбою?»
   — Не нужно состраданья твоего:
   К чему твои вопросы, хладный зритель
   Тоски, которой не понять тебе?
   Твоих ли утешений, утешитель,
   Он требует? оставь их при себе!
Нет, не ему тужить о суетной утрате
      Того, что счастием зовете вы:
Равно доволен он и во дворце и в хате;
Не поседели бы власы его главы,
   Хотя бы сам в поту лица руками
Приобретал свой хлеб за тяжкою сохой;
   Он был бы тверд под бурей и грозами
   И равнодушно снес бы мраз и зной.
Он не терзается и по златой свободе:
Пока огонь небес в Поэте не потух,
Поэта и в цепях еще свободен дух.
   Когда ж и с грустью мыслит о природе,
О божьих чудесах на небе, на земле:
О долах, о горах, о необъятном своде,
О рощах, тонущих в вечерней, белой мгле,
   О солнечном, блистательном восходе,
      О дивном сонме звезд златых,
Бесчисленных лампад всемирного чертога,
   Несметных исповедников немых
   Премудрости, величья, славы бога,—
      Не без отрады всё же он:
   В его груди вселенная иная;
В ней тот же благости таинственный закон,
      В ней та же заповедь святая,
По коей высше тьмы и зол и облаков
Без устали течет великий полк миров.
Но ведать хочешь ты, что сумрак знаменует,
   Которым, будто тучей, облегло
      Певца унылое чело?
      Увы! он о судьбе тоскует,
Какую ни Гомер, ни Камоенс, ни Тасс,
   И в песнях и в бедах его предтечи,
   Не испытали; пламень в нем погас,
Тот, с коим не были ему ужасны встречи
Ни с скорбным недугом, ни с хладной нищетой
      Ни с ветреной изменой
   Любви, давно забытой и презренной,
      Ни даже с душною тюрьмой.

18 июня 1832

         Вильгельм Кюхельбекер


Другие стихотворения поэта
  1. Воскресение Христово
  2. На Воскресение Христа
  3. Ермолову
  4. Надгробие
  5. Вопросы


Все стихотворения поэта


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение

Читайте также:

Количество обращений к стихотворению: 943




Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия