Русская поэзия >> Самуил Яковлевич Маршак >> Я перевел Шекспировы сонеты
Самуил Яковлевич Маршак
* * *
Я перевел Шекспировы сонеты.
Пускай поэт, покинув старый дом,
Заговорит на языке другом,
В другие дни, в другом краю планеты.
Соратником его мы признаем,
Защитником свободы, правды, мира.
Недаром имя славное Шекспира
По-русски значит: «потрясай копьем».
Три сотни раз и тридцать раз и три
Со дня его кончины очертила
Земля урочный путь вокруг светила.
Свергались троны, падали цари…
А гордый стих и в скромном переводе
Служил и служит правде и свободе.
Самуил Маршак
Другие стихотворения поэта- Декабрьский день в моей оконной раме
- Когда, изведав трудности ученья
- В полутьме я увидел
- Вот какой рассеянный с улицы Бассейной
- Вот однокрылая сосна
Стихотворения на тему:
Все стихотворения поэта
Распечатать стихотворение Изображение стихотворения
Читайте также:
Количество обращений к стихотворению: 778
Последние стихотворения
|