Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Русская поэзия >> Осип Эмильевич Мандельштам >> Змей


Осип Эмильевич Мандельштам


Змей


Осенний сумрак - ржавое железо
Скрипит, поет и разьедает плоть...
Что весь соблазн и все богатства Креза
Пред лезвием твоей тоски, господь!

Я как змеей танцующей измучен
И перед ней, тоскуя, трепещу,
Я не хочу души своей излучин,
И разума, и музы не хочу.

Достаточно лукавых отрицаний
Распутывать извилистый клубок;
Нет стройных слов для жалоб и признаний,
И кубок мой тяжел и неглубок.

К чему дышать? На жестких камнях пляшет
Больной удав, свиваясь и клубясь,
Качается, и тело опояшет,
И падает, внезапно утомясь.

И бесполезно, накануне казни,
Видением и пеньем потрясен,
Я слушаю, как узник, без боязни
Железа визг и ветра темный стон!

Крез (595 — 546 до н. э.) — разбитый персами легендарно 
богатый последний царь Лидии.

Я не хочу души своей излучин. — Ср. в «Незнакомке» Блока: 
«И все души моей излучины...» (1906).

1910

         Осип Мандельштам


Другие стихотворения поэта
  1. Кооператив
  2. К немецкой речи
  3. Концерт на вокзале
  4. Единственной отрадой
  5. Калоша


Стихотворения других поэтов с таким же названием:


Переводы на другие языки:

Все стихотворения поэта


Распечатать стихотворение Распечатать стихотворение Загрузить стихотворение в картинку Изображение стихотворения

Читайте также:

Количество обращений к стихотворению: 1398




Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия