|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Даниил Иванович Хармс. Стихотворения про смерть Казачья смерть (Даниил Иванович Хармс)Бежала лошадь очень быстро ее хозяин турондул. Но вот уже Елагин остров им путь собой перегородил. Возница тут же запыхавшись снял тулуп и лег в кровать Четыре ночи спал обнявшись его хотели покарать но ты вскочил недавно спящий наскоро запер письменный ящик и не терпя позора фальши через минуту ехал дальше бежала лошадь очень быстро казалось нет ее конца вдруг прозвучал пустынный выстрел поймав телегу и бойца. Кто стреляет в эту пору? Спросил потусторонний страж седок и лошадь мчатся в прорубь их головы объяла дрожь, их туловища были с дыркой. Мечтал скакун. Хозяин фыркал, внемля блеянью овцы, держа лошадь под уздцы. Он был уже немного скучный, так неожиданно умерев. Пред ним кафтан благополучный лежал, местами прогорев. Скакали день и ночь гусары, перекликаясь от тоски. Карета плавала. Рессоры ломались поперек доски. Но вот седок ее убогий ожил быстро как олень перескочил на брег пологий а дальше прыгнуть было лень. О, как <нрзб.> эта местность, подумал он, смолчав. К нему уже со всей окрестности несли седеющих волчат. Петроний встал под эти сосны я лик и нет пощады вам — звучал его привет несносный телега ехала к дровам. В ту пору выстрелом не тронут возница голову склонил пусть живут себе тритоны он небеса о том молил. Его лошадка и тележка стучала мимо дачных мест а легкоперое колешко высказывало свой протест. Не езжал бы ты, мужик, в этот сумрачный огород. Вон колено твое дрожит ты сам дрожишь наоборот ты убит в четыре места под угрозой топора кличет на ветру невеста ей тоже умереть пора. Она завертывается в полотна и раз два три молчит как пень. но тут вошел гучар болотный и промолчал. Он был слепень и уехал набекрень. Ему вдогонку пуля выла он скакал закрыв глаза все завертелось и уплыло как муравей и стрекоза. Бежала лошадь очень быстро гусар качался на седле. Там вперемежку дождик прыскал избушка тухнула в селе их путь лежал немного криво уж понедельник наступил — мне мешает эта грива,— казак нечайно говорил. Он был убит и уничтожен потом в железный ящик вложен и как-то утречком весной был похоронен под сосной. Прощай казак турецкий воин мы печалимся и воем нам эту смерть не пережить. Тут под сосной казак лежит. Всё! 19-20 октября 1926 Смерть дикого воина (Даниил Иванович Хармс) Часы стучат, Часы стучат, Летит над миром пыль. В городах поют, В городах поют. В пустынях звенит песок. Поперек реки, Поперек реки Летит копье свистя. Дикарь упал, Дикарь упал И спит, амулетом блестя. Как легкий пар, Как легкий пар, Летит его душа. И в солнце-шар, И в солнце-шар Вонзается, косами шурша. Четыреста воинов, Четыреста воинов, Мигая, небу грозят. Супруга убитого, Супруга убитого К реке на коленях ползет. Супруга убитого, Супруга убитого Отламывает камня кусок И прячет убитого, И прячет убитого Под ломаный камень, в песок. Четыреста воинов, Четыреста воинов Четыреста суток молчат. Четыреста суток, Четыреста суток Над мертвым часы не стучат. 27 июня 1938 года |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |