|
||
|
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
|
Русская поэзия >> Дмитрий Петрович Ознобишин >> Битва в дубраве Дмитрий Петрович Ознобишин Битва в дубраве Du stig nu sa vackert till sadel och hast,
Zat inte gullsporrarne klinga.
Ung Hillerstrom {*}
"В седло! На коня! Не бренчи, не звени
Своей раззолоченной шпорой!
Подпруга надежна, не лопнут ремни;
Чрез мост устремися в бег скорый!"
Конь взвился под смелым. Вот в роще уж он,
С седла слез при блеске денницы.
Его наезжают от разных сторон
Семь братьев любимой девицы.
"Здорово, приятель! Отколе теперь?
Где был ты сегодня так рано?"
"На ловлю поутру взманил меня зверь:
По следу я ехал поляной".
"А где же борзая? Что ж нет соколов?
Или не потешило поле?"
- "Товарищу отдал я утренний лов,
А сокол летает по воле".
С коней все. Кроваво на солнце горят
Мечи в позлащенной оправе.
Удар за ударом... и мертвы лежат
Все семеро братьев в дубраве.
На сивого снова взлетел он коня,
К любезной путь смело направил:
"Ждала ль ты так скоро, друг милый, меня?
Тебя я в кручине оставил.
Тяжелую новость я должен сказать!
Не плачь, не предайся печали!
Семи твоих братьев тебе не видать:
В дубраве, в бою они пали!"
"О, пусть моих братьев мне ввек не видать,
Когда они в битве все пали!
Ты всех мне заменишь! И слез проливать
С тобой я не стану в печали!"
* Ты так красиво вскочил в седло на коня, что даже не зазвенели златые
шпоры. Молодой Хиллерстрём (швед.)
Апрель 1835 Дмитрий Ознобишин Другие стихотворения поэта Все стихотворения поэта Читайте также:
Top-25 поэтов
Количество обращений к стихотворению: 1571 |
||
|
|
||
Русская поэзия - стихи известных русских поэтов | ||