|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Русская поэзия >> Дмитрий Сергеевич Мережковский >> Двойная бездна Дмитрий Сергеевич Мережковский Анализ стихотворения "Двойная бездна" Стихотворение «Двойная бездна» написано между 1895 и 1899 годом. Основные образы произведения – отвлеченные философские понятия, поэтому его можно отнести к жанру философской лирики. Блестяще образованный тщеславный человек, ищущий высших смыслов и мечтающий сказать новое слово в философии, попал в интеллектуальную ловушку собственных представлений о природе добра и зла. В основе идеи стихотворения их сопоставление, поэтому в тексте так частотны антонимы. Стихотворение содержит такие средства художественной выразительности: эпитеты – «неземная отчизна», «родные (родственные, схожие) бездны», «мгновенная (кратковременная) жизнь»; ряды однородных членов предложения – «съединяет, разделяет», «не плачь, помни», «ужас, тайна»; авторский неологизм – «съединяет» – то есть объединяет; многочисленные антонимы, в том числе контекстуальные – «жизнь – смерть», «здешний – иной», «свет – тьма», «чужды – любезны», «съединяет – разделяет», «зло – благо», «гроб (смерть) – жизнь», «Бог – ближний (человек)», «верхняя – нижняя», «начало – конец», «мучение – восторг»; лексику высокого стиля – «отчизна», «ближний», «Творец»; парцелляцию – «…не будет ничего. И жизнь… необычайна…» – выделяющую оба образованных предложения; сравнения – «жизнь, как смерть», «в свете, как в тьме», «углубляет, как зеркало»; умолчание – «жизнь… необычайна…» – то есть трудно описываема; инверсию – «есть ужас тот же», «ведут оба», «цепь последнюю»; многосоюзие – «и смерть и жизнь», «и зло, и благо», создающее акцент на каждом слове ряда; лексический повтор – «тайна гроба и тайна жизни» – таким образом автор настаивает на принципиальной непознаваемости мира; эллипсис – «в цепях (таится истинная) свобода и … в мучении – (парадоксально можно ощутить) восторг», который сокращает текст без потери смысла, позволяет рельефно выделить мысль; перифразы – «неземная отчизна» – посмертное местонахождение души, «цепи» – ограничения; анафору – «ты сам – Бог, ты сам – свой ближний», позволяющую автору обозначить индивидуалистический подход к вопросу; синоним – «Бог», «Творец». Думается, что лирический герой является художественным «двойником» автора, способствующим раскрытию в лирике авторского сознания, чувств, хоть и не тождественный его личности. Произведение содержит отсылку к тезису Достоевского о человеческой душе как поле битвы добра и зла. Метафорический смысл названия в том, что нет предела ни восхождению, ни нисхождению человеческого духа. Автор пытается провести мысль, что «все равно, куда идти», и стереть различия высокого и низкого, духа и плоти. Уравнивание земной жизни и биологической смерти, которое так талантливо проводит Мережковский, неправомерно хотя бы потому, что живой человек обладает волей, он может раскаяться и поправить содеянное зло, в то время как после смерти его уделом становятся вечные муки совести. Все стихотворения поэта Анализ других стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |