Борис Леонидович Пастернак (1890-1960) Переводы стихотворений поэта на другие языки
на английский
• Весна (Весна, я с улицы...) (Весна, я с улицы, где тополь удивлен) • Весна (Что почек, что клейких...) (Что почек, что клейких заплывших огарков) • Зима приближается (Зима приближается. Сызнова) • Импровизация (Я клавишей стаю кормил с руки
) • «Как бронзовой золой жаровень» • Любка (Недавно этой просекой лесной) • Метель (В посаде, куда ни одна нога) • Спасское (Незабвенный сентябрь осыпается в Спасском) • Три варианта (Когда до тончайшей мелочи) • «Февраль. Достать чернил и плакать!»
на белорусский
• «Когда я устаю от пустозвонства»
на немецкий
• Сон (Мне снилась осень в полусвете стекол) • «Февраль. Достать чернил и плакать!»
на французский
• Венеция (Я был разбужен спозаранку)
Последние стихотворения
|