Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Переводы русских поэтов на другие языки

Михаил Юрьевич Лермонтов.
Перевод стихотворения Небо и звёзды на английский язык.



Heaven and the Stars



  Brilliant heavens of evening,
  Distant stars clearly shining,
  Bright as the rapture of childhood,
O why dare I send you nevermore greeting -- 
Stars, who are shining as clear as my joy?

  What is thy sorrow?
  Mortals make question.
  This is my sorrow;
The heavens and the stars are -- heaven and stars ever,
I am alas! but a perishing man!

  Forever mortal
  Envies his neighbor;
  I envy rather
Ye in your freedom, ye stars ever radiant,
And only would be in your places!

Перевод: Марта Дикинсон Бьянки (1866-1943)


Другие переводы стихотворений поэта




Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия