![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Сергей Александрович Есенин. The Night Is Dark, I Cannot Sleep The night is dark, I cannot sleep, I’ll stroll beside the river. The lightning there begins to leap in fizzing girdle’s sliver. On mountain now birch-candles glow In silver’s moonlit feathers. So come, my heart, now let us go To hear the songs of zithers. I’ll feast my eyes, and I will stare Upon a maiden’s beauty, And I will dance to zither’s air, Relieve your veil of duty. To emerald wood and tower’s shadow By silken flowers blooming, I’ll take you to the hill-girt plateau Till poppied dawn is looming. Перевод: Руперт Моретон Гусляр Темна ноченька, не спится, Выйду к речке на лужок. Распоясала зарница В пенных струях поясок. На бугре береза-свечка В лунных перьях серебра. Выходи, мое сердечко, Слушать песни гусляра. Залюбуюсь, загляжусь ли На девичью красоту, А пойду плясать под гусли, Так сорву твою фату. В терем темный, в лес зеленый, На шелковы купыри, Уведу тебя под склоны Вплоть до маковой зари. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |