Сергей Александрович Есенин (1895-1925) Переводы стихотворений поэта на другие языки
на английский
• Берёза (Белая берёза) • «Вот уж вечер. Роса» • «Выткался на озере алый свет зари» • Гусляр (Темна ноченька, не спится) • «Дымом половодье» • Звёзды (Звездочки ясные, звезды высокие!) • «Матушка в Купальницу по лесу ходила» • Мои мечты (Мои мечты стремятся вдаль) • Моя жизнь (Будто жизнь на страданья моя обречена) • Осень (Тихо в чаще можжевеля по обрыву) (Тихо в чаще можжевеля по обрыву) • Песнь о собаке (Утром в ржаном закуте) • «Поёт зима - аукает» • Пороша (Еду. Тихо. Слышны звоны) • «Сыплет черемуха снегом» • «Там, где капустные грядки» • «Чёрная, потом пропахшая выть!»
на белорусский
• Русь советская (Тот ураган прошел. Нас мало уцелело)
на итальянский
• Берёза (Белая берёза) • Песнь о собаке (Утром в ржаном закуте)
на немецкий
• «Вот уж вечер. Роса» • Осень (Тихо в чаще можжевеля по обрыву) (Тихо в чаще можжевеля по обрыву) • Песнь о собаке (Утром в ржаном закуте) • «Там, где капустные грядки»
Последние стихотворения
|