|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Сергеевич Пушкин. Remembrance When the loud day for men who sow and reap Grows still, and on the silence of the town The insubstantial veils of night and sleep, The meed of the day's labour, settle down, Then for me in the stillness of the night The wasting, watchful hours drag on their course, And in the idle darkness comes the bite Of all the burning serpents of remorse; Dreams seethe; and fretful infelicities Are swarming in my over-burdened soul, And Memory before my wakeful eyes With noiseless hand unwinds her lengthy scroll. Then, as with loathing I peruse the years, I tremble, and I curse my natal day, Wail bitterly, and bitterly shed tears, But cannot wash the woeful script away. Перевод: Морис Бэринг (1874-1945) Воспоминание (Когда для смертного...) Когда для смертного умолкнет шумный день И на немые стогны града Полупрозрачная наляжет ночи тень, И сон, дневных трудов награда, В то время для меня влачатся в тишине Часы томительного бденья: В бездействии ночном живей горят во мне Змеи сердечной угрызенья; Мечты кипят; в уме, подавленном тоской, Теснится тяжких дум избыток; Воспоминание безмолвно предо мной Свой длинный развивает свиток: И, с отвращением читая жизнь мою, Я трепещу, и проклинаю, И горько жалуюсь, и горько слезы лью,- Но строк печальных не смываю. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |