|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Сергеевич Пушкин. A Serenade I watch Inesilla Thy window beneath, Deep slumbers the villa In night's dusky sheath. Enamoured I linger, Close mantled, for thee -- With sword and with guitar, O look once on me! Art sleeping? Wilt wake thee Guitar tones so light? The argus-eyed greybeard My swift sword shall smite. The ladder of ropes Throw me fearlessly now! Dost falter? Hast thou, Sweet, Been false to thy vow? I watch Inesilla Thy window beneath, Deep slumbers the villa In night's dusky sheath! Перевод: Марта Дикинсон Бьянки (1866-1943) Я здесь, Инезилья Я здесь, Инезилья, Я здесь под окном. Объята Севилья И мраком и сном. Исполнен отвагой, Окутан плащом, С гитарой и шпагой Я здесь под окном. Ты спишь ли? Гитарой Тебя разбужу. Проснется ли старый, Мечом уложу. Шелковые петли К окошку привесь... Что медлишь?.. Уж нет ли Соперника здесь?.. Я здесь, Инезилья, Я здесь под окном. Объята Севилья И мраком и сном. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |