Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Александр Сергеевич Пушкин.
Перевод стихотворения Окно на английский язык.



The Window


In recent days when shade has tarried,
When silver crescent of the waste
Along the misty paths is carried,
I saw at window maiden chaste
Alone and deep in thought appearing,
Her heaving bosom wracked with fear,
Who anxiously was always peering
At darkened paths beneath hills sheer.

“I’m here!” — did hasty whisper quiver
And maiden with a trembling hand
Now opened window with a shiver…
The moon shrank back behind dark’s band.
“You lucky cad!” I uttered sadly —
What joy awaits inside for thee.
Will evening come when I can glad be,
When window’s opened just for me?

Перевод: Руперт Моретон


Окно


Недавно темною порою,
Когда пустынная луна
Текла туманною стезею,
Я видел — дева у окна
Одна задумчиво сидела,
Дышала в тайном страхе грудь,
Она с волнением глядела
На темный под холмами путь.

«Я здесь!» — шепнули торопливо.
И дева трепетной рукой
Окно открыла боязливо...
Луна покрылась темнотой.
«Счастливец!— молвил я с тоскою,—
Тебя веселье ждет одно.
Когда ж вечернею порою
И мне откроется окно?»


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия