|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Сергеевич Пушкин. The Window In recent days when shade has tarried, When silver crescent of the waste Along the misty paths is carried, I saw at window maiden chaste Alone and deep in thought appearing, Her heaving bosom wracked with fear, Who anxiously was always peering At darkened paths beneath hills sheer. “I’m here!” — did hasty whisper quiver And maiden with a trembling hand Now opened window with a shiver… The moon shrank back behind dark’s band. “You lucky cad!” I uttered sadly — What joy awaits inside for thee. Will evening come when I can glad be, When window’s opened just for me? Перевод: Руперт Моретон Окно Недавно темною порою, Когда пустынная луна Текла туманною стезею, Я видел — дева у окна Одна задумчиво сидела, Дышала в тайном страхе грудь, Она с волнением глядела На темный под холмами путь. «Я здесь!» — шепнули торопливо. И дева трепетной рукой Окно открыла боязливо... Луна покрылась темнотой. «Счастливец!— молвил я с тоскою,— Тебя веселье ждет одно. Когда ж вечернею порою И мне откроется окно?» Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |