Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Сергей Александрович Есенин.
Перевод стихотворения Осень (Тихо в чаще можжевеля по обрыву) на английский язык.



Autumn (How still it is among the junipers!)


How still it is among the junipers!
Autumn — a bay mare — cleans her mane of burrs.

Her hoofs' blue clatter sounds above the bank
Of the still river where the reeds are rank.

The monkish wind steps gingerly, his tread
Kneads the heaped leaves with which the road is spread,

And at the rowan clusters he will lean
To kiss the red wounds of the Christ unseen.

Перевод: Бабетта Дойч (1895-1982)


Осень (Тихо в чаще можжевеля по обрыву)


     Р.В. Иванову

Тихо в чаще можжевеля по обрыву.
Осень, рыжая кобыла, чешет гривы.

Над речным покровом берегов
Слышен синий лязг ее подков.

Схимник-ветер шагом осторожным
Мнет листву по выступам дорожным

И целует на рябиновом кусту
Язвы красные незримому Христу.


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия