![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Зинаида Николаевна Гиппиус. The Spiders My world is like a chamber, narrow, — It’s very low, very small. In four its corners sit four fellows — Four spiders, diligent in all. They are all fat, adroit, and dirty, And always spin and spin the web... And it is awful — their portly, Monotonous and even step. With four their webs, when they were ready, They spun the immense one, at last. I watch their fat backs’ movement, steady, In darkness of the stinking dust. My eyes — under the webbing’s level: It’s gray, and soft, and sticky, yet. And they are glad with gladness, evil, — Four spiders, fat. Перевод: Евгений Бонвер Пауки Я в тесной келье - в этом мире И келья тесная низка. А в четырех углах - четыре Неутомимых паука. Они ловки, жирны и грязны, И все плетут, плетут, плетут... И страшен их однообразный Непрерывающийся труд. Они четыре паутины В одну, огромную, сплели. Гляжу - шевелятся их спины В зловонно-сумрачной пыли. Мои глаза - под паутиной. Она сера, мягка, липка. И рады радостью звериной Четыре толстых паука. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |