Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Игорь Северянин.
Перевод стихотворения Поэза о старых размерах на английский язык.



Poem of Old Rhythms


O you the ancient rhymes and rhythms,
Seized on by many poets,
The banal, cheap, and puny ones,
Cliches overcooked and boiled!
You sound with the guitar strings,
With rhythms and rhyme impoverished,
Than all new things more beautiful
To my simplistic soul!

You were under Derzhavin,
You were under Nekrasov
You were under Nikitin,
And under Tolstoy too!
Oh you — just like an avalanche!
And though you were discarded,
And though new ones are written —
You burst into my book!

I greet you, my dear loyal ones,
The fully tried and tested ones,
The musical and flowerful
And most beloved by me!
Exemplary companions
You dear ones, you tender ones,
The happy and the sorrowful
The nightingale-like rhythms!

Перевод: Илья Шамбат


Поэза о старых размерах


О вы, размеры старые,
Захватанные многими,
Банальные, дешевые,
Готовые клише!
Звучащие гитарою,
И с рифмами убогими —
Прекраснее, чем новые,
Простой моей душе!
Вы были при Державине,
Вы были при Некрасове,
Вы были при Никитине,
Вы были при Толстом!
О вы — подобны лавине!
И как вас ни выбрасывай,
Что новое ни вытяни, —
Вы проситесь в мой том.
Приветствую вас, верные,
Испытанно-надежные,
Округло-музыкальные,
Любимые мои!
О вы — друзья примерные,
Вы, милые, вы, нежные,
Веселые, печальные,
Размеры — соловьи!


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия