Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки


Игорь Северянин (1887-1941)
Переводы стихотворений поэта на другие языки



на английский

В блесткой тьме (В смокингах, в шик опроборенные)
В грехе — забвенье (Вся радость — в прошлом, в таком далеком и безвозвратном)
Вдыхайте солнце (Вдыхайте солнце, живите солнцем)
Весенний день (Весенний день горяч и золот)
Всё по-старому (Всё по-старому... - сказала нежно)
Интродукция (Я - соловей: я без тенденций)
Крашеные (Сегодня «красные», а завтра «белые»)
Маленькая элегия (Она на пальчиках привстала )
Мороженое из сирени! (Мороженое из сирени! Мороженое из сирени!)
Не более, чем сон (Мне удивительный вчера приснился сон)
• «Не завидуй другу, если друг богаче»
Поэза о старых размерах (О вы, размеры старые)
Поэза отчаянья (Я ничего не знаю, я ни во что не верю)
Пролог (Прах Мирры Лохвицкой осклепен...) (Прах Мирры Лохвицкой осклепен)
Увертюра (Ананасы в шампанском!..) (Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! )
Шампанский полонез (Шампанского в лилию! Шампанского в лилию!)
Это было у моря (Это было у моря, где ажурная пена)

на немецкий

Весенний день (Весенний день горяч и золот)
Увертюра (Ананасы в шампанском!..) (Ананасы в шампанском! Ананасы в шампанском! )
Шампанский полонез (Шампанского в лилию! Шампанского в лилию!)



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия