![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Зинаида Николаевна Гиппиус. Non-Love Like winds of seas, you toss the shutters, Like winds of deserts, you sing: «Behold! You're mine for ever! I'm ancient Clutter, Your old, good fellow, — unlock your hold!» I dare not open, I hold the shutters, I hold the shutters and hide my fright. I keep and cherish, I keep with flutter My love — my treasure, my last day light. The sightless Chaos laughs, calls and moans: «You'll die in irons — pull off this stuff! You can be happy, you are alone, Bliss lies in freedom — and in Non-Love.» I grow colder and try a prayer, I'm hardly able my love to pray... My hands get weaker, I've lost warfare, My hands get weaker... I will obey! Перевод: Евгений Бонвер Нелюбовь 3. В[енгеровой] Как ветер мокрый, ты бьешься в ставни, Как ветер черный, поешь: ты мой! Я древний хаос, я друг твой давний, Твой друг единый,- открой, открой! Держу я ставни, открыть не смею, Держусь за ставни и страх таю. Храню, лелею, храню, жалею Мой луч последний - любовь мою. Смеется хаос, зовет безокий: Умрешь в оковах,- порви, порви! Ты знаешь счастье, ты одинокий, В свободе счастье - и в Нелюбви. Охладевая, творю молитву, Любви молитву едва творю... Слабеют руки, кончаю битву, Слабеют руки... Я отворю! Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |