|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Осип Эмильевич Мандельштам. Your Fabulous Enunciation Your fabulous enunciation - Hot whistling of a bird of prey, Create a true representation Of silken eyelashes, I say. «What» — and the head has fallen «Why» — I am asking you And far away the leaves are calling: We live upon this planet too. So let them say that love is flighty - Flightier hundred times is death. The soul is striving still and mighty, Our lips fly toward it with each breath. And in your whisper, so much silk, And so much air, and so much light, That as if blinded we both drink The sunless brew of windy night. Перевод: Илья Шамбат Твое чудесное произношенье Твое чудесное произношенье — Горячий посвист хищных птиц; Скажу ль: живое впечатленье Каких-то шелковых зарниц. «Что» — голова отяжелела. «Цо» — это я тебя зову! И далеко прошелестело: Я тоже на земле живу. Пусть говорят: любовь крылата,— Смерть окрыленнее стократ. Еще душа борьбой объята, А наши губы к ней летят. И столько воздуха и шелка, И ветра в шепоте твоем, И, как слепые, ночью долгой Мы смесь бессолнечную пьем. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |