Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Игорь Северянин.
Перевод стихотворения Не более, чем сон на английский язык.



No More Than a Dream...


Last night I dreamt a dream of wondrous rare appeal:
A girl was reading Blok in carriage as I travelled.
The placid horse went on with rustle of the wheel.
Her teardrops fell in pools as curly hair unravelled.

And that was all — for only this my dream contained…
But dumbstruck by it, and, yes, agitated by obsession,
All day with anxious tic, my thoughts were unrestrained
About strange girl in Alexander Blok’s possession.

Перевод: Руперт Моретон


Не более, чем сон


Мне удивительный вчера приснился сон:
Я ехал с девушкой, стихи читавшей Блока.
Лошадка тихо шла. Шуршало колесо.
И слезы капали. И вился русый локон...

И больше ничего мой сон не содержал...
Но потрясенный им, взволнованный глубоко,
Весь день я думаю, встревожено дрожа,
О странной девушке, не позабывшей Блока...


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия