![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Зинаида Николаевна Гиппиус. A White Garment To him who triumphs I shall give white garments. — Book of Revelation He tempers me — with His remoteness, I accept the test. I accept with resignation His love — His silence. And the more mute my love, The more unattainable, constant it becomes, And the more beautiful is my anticipation, The future union — more indissoluble. I know nothing of time and calendars; I remain in His hand — I am His creation... But to triumph — as He has triumphed — I desire the ultimate trial. So I surrender my daring soul To the Creator of my torment. The Lord has said: “I shall send a white garment To him who triumphs.” Перевод: Темира Пахмусс (1927-2007) Белая одежда Побеждающему Я дам белые одежды. Апокалипсис Он испытует — отдалением, Я принимаю испытание. Я принимаю со смирением Его любовь, — Его молчание. И чем мольба моя безгласнее — Тем неотступней, непрерывнее, И ожидание — прекраснее, Союз грядущий — неразрывнее. Времен и сроков я не ведаю, В Его руке Его создание... Но победить — Его победою — Хочу последнее страдание. И отдаю я душу смелую Мое страданье Сотворившему. Сказал Господь: «Одежду белую Я посылаю — победившему». Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |