![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Осип Эмильевич Мандельштам. It Is Transparent and Dark in the Great Pool It is transparent and dark in the great pool, and a languorous window stands white; but the heart — why does it so slowly, so insistently grow heavy? Now with its whole weight it sinks to the bottom, longing for the beloved silt, now like a straw, avoiding the depths, it comes up effortlessly to the top. Stand by your bedside with pretended tenderness and lull yourself to sleep your whole life through, torment yourself with your own anguish as with a fairy tale and with arrogant boredom be affectionate. Перевод: Дэвид Макдафф (1945) В огромном омуте прозрачно и темно В огромном омуте прозрачно и темно, И томное окно белеет; А сердце, отчего так медленно оно И так упорно тяжелеет? То всею тяжестью оно идет ко дну, Соскучившись по милом иле, То, как соломинка, минуя глубину, Наверх всплывает без усилий. С притворной нежностью у изголовья стой И сам себя всю жизнь баюкай; Как небылицею, своей томись тоской И ласков будь с надменной скукой. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |