Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Александр Сергеевич Пушкин.
Перевод стихотворения Воспоминание (Когда для смертного...) на польский язык.



Przypomnienie


Kiedy dla śmiertelników ucichną dnia gwary,
     I noc, wpół-przejrzystą szatę
Rozciągając nad głuchej stolicy obszary,
     Spuszcza sen, trudów zapłatę;

Wtenczas mnie samotnemu rozmyślań godziny
     W ciszy leniwo się wleką,
Wtenczas mnie ukąszenia serdecznej gadziny
     Bezczynnemu srożej pieką.

Mary wrą w myśli, którą tęsknota przytłacza,
     I trosk oblegają roje;
Wtenczas i Przypomnienie w milczeniu roztacza
     Przedemną swe długie zwoje.

Ze wstrętem i z przestrachem czytam własne dzieje,
     Sam na siebie pomsty wzywam,
I serdecznie żałuję i gorzkie łzy leję,
     Lecz smutnych rysów nie zmywam.

Перевод: Адам Мицкевич (1798-1855)


Воспоминание (Когда для смертного...)


Когда для смертного умолкнет шумный день
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень,
И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток:
И, с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу, и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,-
Но строк печальных не смываю.


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия