![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Афанасий Афанасьевич Фет. Sérénade Doucement décline le feu Du couchant, en dorant les monts, L’air embrasé se rafraîchit — Dors, mon enfant! Depuis longtemps les rossignols Ont annoncé l’ombre en chantant, Timidement vibrent des cordes — Dors, mon enfant! Les yeux angéliques regardent, Lueurs tremblantes; si légère Est l’haleine de cette nuit! — Dors, mon enfant! Перевод: Андре Лирондель (1879-1952) Серенада Тихо вечер догорает, Горы золотя; Знойный воздух холодает,- Спи, мое дитя! Соловьи давно запели, Сумрак возвестя; Струны робко зазвенели,- Спи, мое дитя! Смотрят ангельские очи, Трепетно светя; Так легко дыханье ночи,- Спи, мое дитя! Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |