![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Афанасий Афанасьевич Фет. Je suis las de parler du sublime et du beau Je suis las de parler du sublime et du beau: Ces éternels discours m’amènent à bâiller. Je quitte les pédants, j’accours à toi, amie, Pour causer avec toi. Je sais que dans ces yeux, Dans ces yeux noirs si vifs, il est plus de beauté Que dans tous les in-folio pris par centaines; Je sais combien exquise est la vie que je bois À tes lèvres de rose. Ainsi, l’abeille seule Connaît ce que la fleur recèle de douceur; Seul, l’artiste sur tout sent la trace du beau. Перевод: Андре Лирондель (1879-1952) Скучно мне вечно болтать о том, что высоко Скучно мне вечно болтать о том, что высоко, прекрасно; Все эти толки меня только к зевоте ведут... Бросив педантов, бегу с тобой побеседовать, друг мой; Знаю, что в этих глазах, черных и умных глазах, Больше прекрасного, чем в нескольких стах фолиантах, Знаю, что сладкую жизнь пью с этих розовых губ. Только пчела узнаёт в цветке затаенную сладость, Только художник на всем чует прекрасного след. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |