Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Александр Сергеевич Пушкин.
Перевод стихотворения Воспоминание (Когда для смертного...) на белорусский язык.



Успамін


Як для смяротнага замоўкне тлумны дзень,
         І на нямым працягу вуліц
Напоўпразрысты ляжа ночы цень,
         І сон людзей спрацованых атуліць,
Тады ў цішы пацягнуцца ў мяне
         Гадзіны цяжкіх мрый, турботаў:
Ў бяздзеянні начным ярчэй гараць ва мне
         Змяі сардэчнае згрызоты;
Рой мараў; у вуме, прыдушаным тугой,
         Чаўпецца важкіх думак скутак;
І успамін маўчком перада мной
         Свой доўгі развінае скрутак;
І, з прыкрасцю чытаючы сваё жыццё,
         Я і трымчу, і праклінаю,
І горка скарджуся, і слёзы лью руччом,
         Але радкоў маркотных не змываю. 

Перевод: Григорий Тихонович Лыньков (1909-1941)


Воспоминание (Когда для смертного...)


Когда для смертного умолкнет шумный день
И на немые стогны града
Полупрозрачная наляжет ночи тень,
И сон, дневных трудов награда,
В то время для меня влачатся в тишине
Часы томительного бденья:
В бездействии ночном живей горят во мне
Змеи сердечной угрызенья;
Мечты кипят; в уме, подавленном тоской,
Теснится тяжких дум избыток;
Воспоминание безмолвно предо мной
Свой длинный развивает свиток:
И, с отвращением читая жизнь мою,
Я трепещу, и проклинаю,
И горько жалуюсь, и горько слезы лью,-
Но строк печальных не смываю.


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия