Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Сергей Александрович Есенин.
Перевод стихотворения Русь советская на белорусский язык.



Русь савецкая


Той ураган прайшоў. Нас мала уцалела.
На выклік дружбы многія маўчаць.
Я зноў вярнуўся ў край асірацелы,
Дзе восем год не здолеў пабываць.

Каго пазваць? З кім падзяліцца шчасцем,
Журботным шчасцем тым, што я жывы?
Тут нават млын, як птах той бервянчасты
З адным крылом, не ўскіне галавы.

Нікому я тут не знаём,
А ўсе, што помнілі, даўно забылі.
І там, дзе быў калісьці бацькаў дом,
Ляжыць там попел з прыдарожным пылам.

Жыццё-ж кіпіць.
Каля мяне снуюць
Юнацкія, старэчыя абліччы;
Але няма каму мне брылём пакланіцца,
Іх вочы мне прытулку не даюць.

І ў галаве маёй праходзяць думы хмура:
Што бацькаўшчына?
Хіба гэта сны?
Ды я-ж амаль для ўсіх тут пілігрым пануры,
Хто ведае, з якой далёкай стараны.

І гэта я!
Я, сын таго сяла,
Якое славаю адзінаю пакрыта,
Што баба некалі на свет тут прывяла
Расійскага скандальнага пііта.

Ды голас думкі сэрцу шле адказ:
— «Апамятайся! Ў чым твая нягода?»
Ды гэта-ж толькі ля хацінак бляск
Інакшага святла другога роду.

Ўжо адцвітанне да цябе прышло,
Другія юнакі інакшы спеў спяваюць.
Яны бадай што болей зацікавяць, —
Ім маці — ўся зямля ўжо, не сяло.

Ах, бацькаўшчына! Як я пасмяшнеў.
Сухі румянец мне на твар злятае.
І мова землякоў нібы чужая мне,
Як чужаземец стаў я ў родным краі.

Вось бачу я:
Сяльчане ў дзень нядзельны
Да воласці нібы ў царкву прышлі.
Гаворкаю шурпатай, закарэлай
Гамоняць пра жыццё, што пражылі.

Ўжо вечар. Рэдкай пазалотай
Заход апырскаў шэрыя палі.
І ногі босыя, як цёлкі пад вароты,
Уткнулі па канавах тапалі.

Кульгавы чырвонаармеец сонна,
Ўспамінамі ўзморшчваючы лоб,
Апавядае важна аб Будзённым,
Ды як чырвоныя адбілі Перакоп.

— «Мы ўжо яго і так і сяк паролі —
Буржуя гэтага... каторага... ў Крыму...»
І клёны моршчацца вушмі даўгога голля,
І бабы войкаюць у змоўкнуўшую цьму.

З гары ідзе сялянскі комсамол,
І пад гармонь з запалам і старанна,
Пяюць агіткі Беднага Дзем’яна,
Напоўніўшы вяселлем сухадол.

Вось дык зямля!
Якога-ж ліха я
Крычаў у вершах, што дружу з народам?
Больш не патрэбна тут паэзія мая,
Ды, мусіць, я і сам тут болей непрыгодны.

Ну, што-ж!
Прытулак мой, бывай.
Чым паслужыў табе — і тым ужо я горды.
Сягоння не пяюць мяне, няхай. —
Я пеў тады, калі быў край мой хворы.

Прымаю ўсё,
Як ёсць, усё прымаю.
Па выбітых слядах пайду і сам.
Аддам душу Кастрычніку і Маю,
Ды толькі ліры мілай не аддам.

Ні маткі, ні сябра, ні жонкі рукі
Не возьмуць маёй ліры у мяне,
Бо толькі мне яна свае давала гукі,
І песні нежныя спявала толькі мне.

Жывіце, юныя! Квітнейце целам свежым!
З жыццём інакшым, з песняю другой.
А я пайду адзін да невядомых межаў,
Навек заціхнуўшы бунтоўнаю душой.

Але й тады,
Калі на ўсёй планеце
Замоўкне злосць плямён,
Сум і маны прымус,
Я буду пець
Усёй істотаю ў паэце
Часць шостую зямлі,
З кароткай назвай «Русь». 

Перевод: Алесь Дударь (1904-1937)


Русь советская


                  А. Сахарову

Тот ураган прошел. Нас мало уцелело.
На перекличке дружбы многих нет.
Я вновь вернулся в край осиротелый,
В котором не был восемь лет.

Кого позвать мне? С кем мне поделиться
Той грустной радостью, что я остался жив?
Здесь даже мельница - бревенчатая птица
С крылом единственным - стоит, глаза смежив.

Я никому здесь не знаком,
А те, что помнили, давно забыли.
И там, где был когда-то отчий дом,
Теперь лежит зола да слой дорожной пыли.

А жизнь кипит.
Вокруг меня снуют
И старые и молодые лица.
Но некому мне шляпой поклониться,
Ни в чьих глазах не нахожу приют.

И в голове моей проходят роем думы:
Что родина?
Ужели это сны?
Ведь я почти для всех здесь пилигрим угрюмый
Бог весть с какой далекой стороны.

И это я!
Я, гражданин села,
Которое лишь тем и будет знаменито,
Что здесь когда-то баба родила
Российского скандального пиита.

Но голос мысли сердцу говорит:
"Опомнись! Чем же ты обижен?
Ведь это только новый свет горит
Другого поколения у хижин.

Уже ты стал немного отцветать,
Другие юноши поют другие песни.
Они, пожалуй, будут интересней -
Уж не село, а вся земля им мать".

Ах, родина! Какой я стал смешной.
На щеки впалые летит сухой румянец.
Язык сограждан стал мне как чужой,
В своей стране я словно иностранец.

Вот вижу я:
Воскресные сельчане
У волости, как в церковь, собрались.
Корявыми, немытыми речами
Они свою обсуживают "жись".

Уж вечер. Жидкой позолотой
Закат обрызгал серые поля.
И ноги босые, как телки под ворота,
Уткнули по канавам тополя.

Хромой красноармеец с ликом сонным,
В воспоминаниях морщиня лоб,
Рассказывает важно о Буденном,
О том, как красные отбили Перекоп.

"Уж мы его - и этак и раз-этак,-
Буржуя энтого... которого... в Крыму..."
И клены морщатся ушами длинных веток,
И бабы охают в немую полутьму.

С горы идет крестьянский комсомол,
И под гармонику, наяривая рьяно,
Поют агитки Бедного Демьяна,
Веселым криком оглашая дол.

Вот так страна!
Какого ж я рожна
Орал в стихах, что я с народом дружен?
Моя поэзия здесь больше не нужна,
Да и, пожалуй, сам я тоже здесь не нужен.

Ну что ж!
Прости, родной приют.
Чем сослужил тебе, и тем уж я доволен.
Пускай меня сегодня не поют -
Я пел тогда, когда был край мой болен.

Приемлю все.
Как есть все принимаю.
Готов идти по выбитым следам.
Отдам всю душу октябрю и маю,
Но только лиры милой не отдам.

Я не отдам ее в чужие руки,
Ни матери, ни другу, ни жене.
Лишь только мне она свои вверяла звуки
И песни нежные лишь только пела мне.

Цветите, юные! И здоровейте телом!
У вас иная жизнь, у вас другой напев.
А я пойду один к неведомым пределам,
Душой бунтующей навеки присмирев.

Но и тогда,
Когда во всей планете
Пройдет вражда племен,
Исчезнет ложь и грусть,-
Я буду воспевать
Всем существом в поэте
Шестую часть земли
С названьем кратким "Русь".


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия