![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Афанасий Афанасьевич Фет. Jöttem üdvözölni téged Jöttem üdvözölni téged, Szépen elmesélni sorban, Hogy a napfény szinte éget, Reszket, táncol fán s bokorban; Elmesélni, hogy feléledt Már az erdő minden ága, Víg madárdal, boldog ének Száll derűs hajnalra várva; Elmesélni: tegnap óta Mit se hervadt szenvedélyem, Lényed s minden boldog óra Szent varázsát épp ugy érzem; Elmesélni: mindenünnen Jókedv áramlik szobámba, És a lelkem lelkesülten Egyre énekelni vágyna! Перевод: Арпад Галгоци (1928-2022) Я пришел к тебе с приветом Я пришел к тебе с приветом, Рассказать, что солнце встало, Что оно горячим светом По листам затрепетало; Рассказать, что лес проснулся, Весь проснулся, веткой каждой, Каждой птицей встрепенулся И весенней полон жаждой; Рассказать, что с той же страстью, Как вчера, пришел я снова, Что душа все так же счастью И тебе служить готова; Рассказать, что отовсюду На меня весельем веет, Что не знаю сам, что буду Петь - но только песня зреет. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |