|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Сергеевич Пушкин. Der Gefangene Ich sitz' hinterm Gitter im feuchten Gemach, Ein Adler, ein junger, steht assend am Fach; Mein trüber Gefährte, er asst mit Geräusch, Er flattert und hackt in das blutige Fleisch. Er hackt es und wirft's und zum Fenster er schaut, Als wär' er mit meinen Gedanken vertraut; Er ruft mich und kreischt mir ein mahnendes Wort, Als wollt' er mir sagen: jetzt fliegen wir fort! Wir fliegen ins Freie, 's ist Zeit, ja 's ist Zeit! Dahin, wo die Berge sich dehnen so weit, Dahin, wo das Meer glänzt in bläulichem Strich, Dahin, wo nur schweben die Lüfte und ich! Перевод: Фридрих Боденштедт (1819-1892) Узник Сижу за решеткой в темнице сырой. Вскормленный в неволе орел молодой, Мой грустный товарищ, махая крылом, Кровавую пищу клюет под окном, Клюет, и бросает, и смотрит в окно, Как будто со мною задумал одно; Зовет меня взглядом и криком своим И вымолвить хочет: "Давай улетим! Мы вольные птицы; пора, брат, пора! Туда, где за тучей белеет гора, Туда, где синеют морские края, Туда, где гуляем лишь ветер... да я!.." Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |