Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Александр Сергеевич Пушкин.
Перевод стихотворения На холмах Грузии лежит ночная мгла на немецкий язык.



Auf Grusien's Hügeln


Auf Grusiens Hügeln liegt die Nacht schon dicht,
Vor mir Aragvas Wogen schäumen.
Mir ist so trüb und leicht,
Mein Gram ist voller Licht,
Mein Gram ist voll von süßen Träumen
Von dir, von dir allein;
Es ruht mein holder Schmerz
In mir nun angstlos, unbeweglich . . .
Aufs Neue wallt und wogt
Von Liebesglut mein Herz,
Weil nicht zu lieben ihm unmöglich!

Перевод: Фридрих Боденштедт (1819-1892)


На холмах Грузии лежит ночная мгла


На холмах Грузии лежит ночная мгла;
	Шумит Арагва предо мною.
Мне грустно и легко; печаль моя светла;
	Печаль моя полна тобою,
Тобой, одной тобой... Унынья моего
	Ничто не мучит, не тревожит,
И сердце вновь горит и любит - оттого,
	Что не любить оно не может.


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия