|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Александр Сергеевич Пушкин. Auf Grusien's Hügeln Auf Grusiens Hügeln liegt die Nacht schon dicht, Vor mir Aragvas Wogen schäumen. Mir ist so trüb und leicht, Mein Gram ist voller Licht, Mein Gram ist voll von süßen Träumen Von dir, von dir allein; Es ruht mein holder Schmerz In mir nun angstlos, unbeweglich . . . Aufs Neue wallt und wogt Von Liebesglut mein Herz, Weil nicht zu lieben ihm unmöglich! Перевод: Фридрих Боденштедт (1819-1892) На холмах Грузии лежит ночная мгла На холмах Грузии лежит ночная мгла; Шумит Арагва предо мною. Мне грустно и легко; печаль моя светла; Печаль моя полна тобою, Тобой, одной тобой... Унынья моего Ничто не мучит, не тревожит, И сердце вновь горит и любит - оттого, Что не любить оно не может. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |