![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Константин Дмитриевич Бальмонт. Die Nixe Wenn du weisst, wer ich bin, und mich magst, — nimm mich hin: Bist der einzige Mensch, des gelüstet mein Sinn. Eh' ich dich hab' geseh'n, war ich kalt wie der Schnee, Denn ich wohne im tiefen und schweigenden See. Aber warte noch: gleich kommt das Mondlicht so bleich... Sieh, es spiegelt sich jetzt schon im dämmernden Teich. Sieh den bläulichen Schein! Küss' mich heiss! Bist du mein? Hier! Und hier! So! Und da! O wie süss ist's zu zwei'n! Перевод: Александр Самойлович Элиасберг (1878-1924) Русалка Если можешь, пойми. Если хочешь, возьми. Ты один мне понравился между людьми. До тебя я была холодна и бледна. Я — с глубокого, тихого, темного дна. Нет, помедли. Сейчас загорится для нас Молодая луна. Вот — ты видишь? Зажглась! Дышит мрак голубой. Ну, целуй же! Ты мой? Здесь. И здесь. Так. И здесь... Ах, как сладко с тобой! Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |