|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Борис Леонидович Пастернак. Der Februar Der Februar. Die Tintenschwärze ordern! Beschreibend sei vom Februar geweint, Solange noch der Schneematsch donnernd Im schwarzen Frühlingsdunkel scheint. Die Droschke ordern: sechs mal zehn Kopeken. Durch Glockenläuten, Räderwerkgebraus Schnell dorthin eilen, wo im lauten Regen Das Tintenschwarz, die Tränenflut verrauscht. An Orte, wo, gleich angekohlten Birnen, Von hohen Bäumen tausende von Krähn Hinunter in die Pfützen flügelnd schwirren, Den Kummer aus dem Augengrund zu zerrn. Und aus dem Weißen taut der schwarze Boden, Ein Schreien pflügt den kalten Wind und gellt, Der Zufall hat zur Wahrheit sich erhoben, Denn weinend hat der Vers sich eingestellt. Перевод: Эрик Бёрнер Февраль. Достать чернил и плакать! Февраль. Достать чернил и плакать! Писать о феврале навзрыд, Пока грохочущая слякоть Весною черною горит. Достать пролетку. За шесть гривен, Чрез благовест, чрез клик колес, Перенестись туда, где ливень Еще шумней чернил и слез. Где, как обугленные груши, С деревьев тысячи грачей Сорвутся в лужи и обрушат Сухую грусть на дно очей. Под ней проталины чернеют, И ветер криками изрыт, И чем случайней, тем вернее Слагаются стихи навзрыд. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |