![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Игорь Северянин. Champagner-Polonaise In Lilien Champagner! Champagner in Lilien! — Wer dies trinkt wird klüger und seliger sein... Mignon — Escamillo! Mignon — Escamillo! Champagner in Lilien ist heiliger Wein. Champagner in Lilien ist prickelnder spritzend Ein Weinchen geschöpft aus dem Blumenpokal. Ich rühme, fast göttlich begeistert vom Schlückchen, Christus und Antichrist, Aufstieg und Fall! Täubchen und Habicht! Reichstag und Bastille! Asket und Kokotte! Schlaf und Elan! In Lilien Champagner! Champagner in Lilien! In Meeren von Lärm ein Leuchtturm des Klangs! _______________ Mignon: beliebte Jungmädchenfigur aus Goethes Roman «Wilhelm Meisters Lehrjahre». Escamillo: Stierkämpfer und Frauenheld aus Bizets Oper Carmen. (E. B.) Перевод: Эрик Бёрнер Шампанский полонез Шампанского в лилию! Шампанского в лилию! Ее целомудрием святеет оно. Mignon c Escamilio! Mignon c Escamilio! Шампанское в лилии - святое вино. Шампанское, в лилии журчащее искристо, - Вино, упоенное бокалом цветка. Я славлю восторженно Христа и Антихриста Душой, обожженною восторгом глотка! Голубку и ястреба! Ригсдаг и Бастилию! Кокотку и схимника! Порывность и сон! В шампанское лилию! Шампанского в лилию! В морях Дисгармонии - маяк Унисон! Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |