Русская поэзия >> Вячеслав Иванович Иванов >> Переводчику
Вячеслав Иванович Иванов
Переводчику
Будь жаворонок нив и пажитей — Вергилий,
Иль альбатрос Бодлер, иль соловей Верлен
Твоей ловитвою,— всё в чужеземный плен
Не заманить тебе птиц вольных без усилий,
Мой милый птицелов,— и, верно, без насилий
Не обойдешься ты, поэт, и без измен,
Хотя б ты другом был всех девяти камен,
И зла ботаником, и пастырем идиллий.
Затем, что стих чужой — что скользкий бог Протей:
Не улучить его охватом ни отвагой.
Ты держишь рыбий хвост, а он текучей влагой
Струится и бежит из немощных сетей.
С Протеем будь Протей, вторь каждой маске — маской!
Милей досужий люд своей забавить сказкой. 1903 или 1904
Вячеслав Иванов
Другие стихотворения поэта- Христос воскрес
- Ковчег
- Пора сказать: я выпил жизнь до дна
- Жрец озера Неми
- Загорье
Все стихотворения поэта
Распечатать стихотворение Изображение стихотворения
Читайте также:
Количество обращений к стихотворению: 1162
Последние стихотворения
|