|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Дмитрий Иванович Хвостов (1757-1835)
Басни Дмитрия Хвостова Волк и журавль-лекарь Лесной вельможа Волк однажды заболел: Неосторожно ел И подавился, И сил лишился Кричать, чтоб вытащили кость. Нежданный гость, Журавль случился; Отвеся низменный поклон, Кость длинным носом Из Волчья горла вынул вон; Потом с запросом: "Дай плату мне!" А Волк не чив; Сказал: "Давно ль в моей был власти? Журавль счастлив, Что нос освободил из Волчьей пасти". Вельможе хитрому кто оказал услугу, Советую, как другу, Об этом язычком не много шевелить, Награды у него за труд свой не просить. <1802> Гора в родах Гора беременна кричала И о своих родах всем уши прожужжала. Бежит со всех сторон народ, Разиня рот, Кричит: "Гора презнатного ребенка На свет произведет, - не меньше как левёнка, Иль тигра, иль слона". Все час ее стрегут. Пииты на стихах уже ребенку лгут. Но час приспел: гора-княгиня разрешилась, Вселенна изумилась. То, помню, имянно в полночну было тишь. Гора родила - мышь. <1802> Дуб и трость В кичливой гордости, самих небес Касаясь головою, Дуб Трости говорил: "Смотри, как я разнес Далеко ветви пред собою И тению моей пространства сколько крою. Шумящий Аквилон, колебля целый мир, Мне так ужасен, Как, приближаясь вод, играющий Зефир; Всегда я безопасен; Но жребий твой Совсем иной: Лишь воды ручейков наморщиться успеют, Твои все силы ослабеют И ты приклонишься перед лицом земли; Тебе несносно бремя, Когда в весенее время На плечах у тебя малиновки легли". Трость Дубу отвечала: "Конечно, я тонка, гибка, Но не ломка". Вдруг буря страшная настала, И лютый ветр Летит из мрачных недр; Дуброву всю ломает, И Дуб, Как ни был тверд, упруг и груб, Но ветр его из корня исторгает, На землю повергает; А Трость, хоть прежде всех легла, Но также голову всех прежде подняла. <1802> Змея и Пчела Твержу, чтоб книг была свободная печать, Чтоб разливалося учение в народе. Или вельможеской породе Одной позволено свой разум украшать? Простолюдим с пониклыми очами, Не просветясь наук лучами, И телом и умом век целый на земли, Пусть пресмыкается в пыли? Об этом басня в мысль попала. На розе мед Пчела сбирала, А под кустом Змея лежала И с нею в речь вошла: "Давно я не видала, Сестрица милая, тебя! Коварный человек, Змеи не полюбя, В пустыни и леса прогнал ее напрасно. Орудие одно Тебе и мне дано; За жало вся война; бесспорно это, ясно, Что жалим обе мы, и ты и я. Голубушка моя! Пожалуй, объясни, за что тебя все любят, А люди обо мне повсюду злое трубят?" Пчела в ответ: "То истинно, мой свет, Что жало я имею; Но им владеть умею: Я жизнь тем берегу. Еще напомнить смею Для объяснения примет: Не яд один, как ты, я расточаю - мед". Благотворителен наук, полезен свет, Когда он льет Без яда примеси прозрачный, чистый мед. <1829> Лягушки, просящие царя Лягушки не хотят как якобинцы жить, Но верой-правдою хотят царям служить; Толкуют, что негодно Правление народно. Как жить без головы? Мир, славный красотой, Идет не сам собой. Лягушки день и ночь об этом рассуждали, утруждали, Чтоб им царя послал. Зевес, склонясь мольбой лягушек дикой, Средь вихря громом застучал: Посланец с неба вдруг в лице толпы великой Упал. Тогда сварливый. И глупый, и трусливый Болотистый народ Стал жаться к берегам, бежа пространства вод. Нечаянность, прельстя, квакуш околдовала; Все взапуски кричат: "Нам царь наславу дан!" А самодержец их - сосновый был чурбан. Одна лягушка осмельчала, К царю проворно подбежала И, слова не сказав, в осоку отплыла; Другая речь с деспотом завела; Потом и смирные царя не трепетали И на спину к нему скакали. Опять молва пошла, Опять за своевольство К Юпитеру посольство: "Зачем болоту дал пустую тварь? Куда владетель наш годится? Такого дай, чтобы умел пошевелиться; Здесь бойкий нужен царь". Юпитер, слыша то, аиста к ним отправил, Который был одних с Наполеоном правил: Лягушку - в лоб, другую - в нос, Той - казнь, четвертую - в допрос; В полгода времени лягушек род убавил. Опять к Юпитеру: "Тот царь чрезмерно тих, Другой несносно лих". Зевес молчать сварливый род заставил И речью невзначай квакушью спесь убавил: "В ладу с аистом вы теперь извольте быть, Чтоб хуже и его другого не нажить". <1802> Поэт и его судьи Басня Поэт, и не худой, Актеров и актрис прельщался игрой, Задумал сам себя трагедией прославить; В минуту принялся трагедию составить. И для трагедии своей Не спит Поэт ночей; О том ни слова - Трагедия готова. Он к знатоку ее принес - И не добился слез. Хорошие стихи знаток и превозносит; Но в свойстве лиц иных вероподобья просит, И многое кой-что судья не похвалил. Правдивой критикой писатель огорчился, И наконец пустился (Отец он был) Свое творение читать повсюду явно. Глупцы ему кричат: "Вот _бесподобно, славно_! Трагедией своей ты лавры расплодишь; Расина победишь!" Поэт смекнул, что хуже брани Такая похвала. Ну, лесть и никому не может быть мила; Начто писателю вранья пустые дани? Но Трагик критика почувствовал урок И свой любимый плод упрятал под замок. Коль Критик порицать в творениях что станет Благодари, Поэт! О, это ничего!.. Беда несноснее всего, Коль с похвалой глупец вдруг на тебя нагрянет: Тогда стихи свои ты в свет не выпускай, Или скорей в огонь бросай. 1823 Щука и уда Щука уду проглотила, Оттого в тоске была, И рвалася, и вопила. Близ ее плотва жила. Вопрошает она щуку: "Мне, кума, поведай муку, Рвет которая тебя". - "Ненавижу я себя, - Щука отвечает. - Всё меня здесь огорчает, И в другую я реку Плыть хочу - прогнать тоску". - "Ни с какою Ты рекою, Кумушка, покою Неспособна век добыть, Хоть и в море станешь жить". Если внутренность терзает - Счастье убегает; Нас тревожит каждый час Совести немолчный глас. <1802> |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |