Владимир Казимирович Шилейко


* * *


       Mais ou sont les neiges d'antan?* 
       
Больного сердца переливы, 
Чужой не тронуты рукой, 
И этот, долгий и ленивый, 
Почти что царственный покой, - 
       
Всё, что приснилось в странной неге, - 
Ушло, и я один стою 
Живого света на краю 
И плачу о прошедшем снеге. 

_________________________
* фраза из стихотворения «Баллада о дамах былых времён» 
(Ballade des dames du temps jadis) Франсуа Вийона.
Буквально переводится как «где прошлогодние снега?».

17.IV.1916



Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru