* * * Я, Довид-Ари бен-Меир, Сын Меира-Кто-Просвещает-Тьмы, Рождённый у подножья Иваноса, В краю обильном скудной мамалыги, Овечьих брынз и острых качкавалов, В краю лесов, бугаев крепкоудых, Весёлых вин и женщин бронзогрудых, Где, средь степей и рыжей кукурузы, Ещё кочуют дымные костры И таборы цыган; Я, Довид-Ари бен-Меир, Кто отроком пел гневному Саулу, Кто дал Израиля мятежным сыновьям Шестиконечный щит; Я, Довид-Ари, Чей пращ исторг Предсмертные проклятья Голиафа, – Того, от чьей ступни дрожали горы, – Пришёл в ваш стан учиться вашим песням, Но вскоре вам скажу Мою. Я помню всё: Пустыни Ханаана, Пески и финики горячей Палестины, Гортанный стон арабских караванов, Ливанский кедр и скуку древних стен, Святого Ерушалайми. И страшный час: Обвал и треск, и грохоты Синая, Когда в огне разверзлось с громом небо И в чугуне отягощённых туч Возник, тугой, и в мареве глядел На тлю заблудшую, что корчилась в песке, Тяжёлый глаз Владыки – Адоная. Я помню всё: скорбь вавилонских рек, И скрип телег, и дребезги кинор, И дым, и вонь отцовской бакалейки – Айва, халва, чеснок и папушой, – Где я стерёг от пальцев молдаван Заплесневелые рогали и тарань. Я, Довид-Ари бен-Меир, Тысячелетия бродившее вино, Остановился на песке путей, Чтобы сказать вам, братья, слово Про тяжкий груз любови и тоски – Блаженный груз моих тысячелетий. |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |