На кончину Державина Элегия
Не was a man, take him for all in all,
We shall not look upon his like again.*
Шекспир
О ком, зрю, хариты и музы в печали,
О ком умоляют власть грозных судеб?
Но тщетно на урну, взывая, припали:
Ты скрылся, Державин! -- ты скрылся, наш Феб!
И глас их не слышит уж сердце поэта!
Цевницы во прахе -- нет жизни в струнах...
О бард! и на лиру, пленявшу полсвета,
На лиру ль бессмертья сей падает прах?
Где ж вечность и слава, о коих поведал
И двигал к ним сердце героев, царей?
Кому, песнопевец, кому ты передал
Небесный твой пламень, другой Прометей?
Увы, всё в подлунной на миг лишь созданно!
Кичливости смертных повсюду урок;
Нетленный твой вижу, злой смертью сорванный,
На гробны ступени катится венок...
Венок, кем бессмертна России царица?
Что слава сплетала, тобою гордясь?
Нет, бард наш единый! прах скрыла гробница --
Но вечность над нею с тобой обнялась!
И, в недра приемля гроб славного праха,
Обитель истленья, святится земля.
Вняв глас твой, о гений! со смертью без страха
Сойдусь -- и за гробом увижу тебя:
В сияньи небесном, где днесь, песнопевец,
Ты вновь пред Фелицей -- царей образцом,
И севера витязь, ее громовержец,
Склоняет при встрече пернатый шелом.
Сияй между ними, от муз похищенный,
На след твой взираю я с завистью днесь --
И скорбью к могиле несу отягченный
Все, что лишь имею: и слезы, и песнь!
Там, мнится, твой гений гласит, отлетая:
"Что петь мне: царицы единственной нет!"
Отчизна вещает, твой гроб обнимая:
"С величьем народа родится поэт".
Как дни исчезают, и смертных так племя, --
Гробницей великих их след познаю;
Твой памятник видя, зрю, самое время
Склонилось недвижно на косу свою.
Твой путь был ко славе усыпан цветами;
Особая участь счастливцу дана:
Ты пел, окруженный бессмертья сынами, --
По отзывам лиры ценят времена.
* Он был человеком в полном смысле слова, Мы больше не увидим подобного ему (англ.)
1816 |
Русская поэзия - http://russian-poetry.ru/. Адрес для связи russian-poetry.ru@yandex.ru |