|
||
|
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Иван Иванович Козлов. Стихотворения про ночь Венецианская ночь (Иван Иванович Козлов) Фантазия
П.А. Плетневу
Ночь весенняя дышала
Светло-южною красой;
Тихо Брента - протекала,
Серебримая луной;
Отражен волной огнистой
Блеск прозрачных облаков,
И восходит пар душистый
От зеленых берегов.
Свод лазурный, томный ропот
Чуть дробимыя волны,
Померанцев, миртов шепот
И любовный свет луны,
Упоенья аромата
И цветов и свежих трав,
И вдали напев Торквата
Гармонических октав -
Всё вливает тайно радость,
Чувствам снится дивный мир,
Сердце бьется, мчится младость
На любви весенний пир;
По водам скользят гондолы,
Искры брызжут под веслом,
Звуки нежной баркаролы
Веют легким ветерком.
Что же, что не видно боле
Над игривою рекой
В светло-убранной гондоле
Той красавицы младой,
Чья улыбка, образ милый
Волновали все сердца
И пленяли дух унылый
Исступленного певца?
Нет ее: она тоскою
В замок свой удалена;
Там живет одна с мечтою,
Тороплива и мрачна.
Не мила ей прелесть ночи,
Не манит сребристый ток,
И задумчивые очи
Смотрят томно на восток.
Но густее тень ночная;
И красот цветущий рой,
В неге страстной утопая,
Покидает пир ночной.
Стихли пышные забавы,
Всё спокойно на реке,
Лишь Торкватовы октавы
Раздаются вдалеке.
Вот прекрасная выходит
На чугунное крыльцо;
Месяц бледно луч наводит
На печальное лицо;
В русых локонах небрежных
Рисовался легкий стан,
И на персях белоснежных
Изумрудный талисман!
Уж в гондоле одинокой
К той скале она плывет,
Где под башнею высокой
Море бурное ревет.
Там певца воспоминанье
В сердце пламенном живей,
Там любви очарованье
С отголоском прежних дней.
И в мечтах она внимала,
Как полночный вещий бой
Медь гудящая сливала
С вечно-шумною волной.
Не мила ей прелесть ночи,
Душен свежий ветерок,
И задумчивые очи
Смотрят томно на восток.
Тучи тянутся грядою,
Затмевается луна;
Ясный свод оделся мглою;
Тма внезапная страшна.
Вдруг гондола осветилась,
И звезда на высоте
По востоку покатилась
И пропала в темноте.
И во тме с востока веет
Тихогласный ветерок;
Факел дальний пламенеет, -
Мчится по морю челнок.
В нем уныло молодая
Тень знакомая сидит,
Подле арфа золотая,
Меч под факелом блестит.
Не играйте, не звучите,
Струны дерзкие мои:
Славной тени не гневите!..
О! свободы и любви
Где же, где певец чудесный?
Иль его не сыщет взор?
Иль угас огонь небесный,
Как блестящий метеор?<1825> Ночь в замке Лары (Иван Иванович Козлов) Настала ночь. Небесный свод в звездах Изображен в серебряных волнах; Едва струясь, прозрачные бегут, И навсегда, как радость, утекут. Бессмертные огни с родных высот Красуются в стекле волшебных вод. Приманчив вид тенистых берегов, И нет для пчел прелестнее цветов; Могла б в венке Диана их носить; Могла б любви невинность подарить. Меж них реки игривая струя Бежит, блестит и вьется, как змея. Всё так светло, такая тишина, Хоть дух явись - с ним встреча не страшна. Как быть вреду? Бродить не станет злой В таких садах, в такой красе ночной. Подобный час для добрых сотворен. Так Лара мнил, и в замок молча он Идет скорей: ему прекрасный вид О прежних днях невольно говорит, О той стране, где свод небес ясней, Светлей луна, ночь тихая милей, О тех сердцах... Нет, нет: шуми над ним, Бушуй, гроза! Он, дерзкий, нещадим, Душою тверд, но, светлая красой, Такая ночь смеется над душой. Вступил он в зал, весь полный тишины; Тень длинная мелькнула вдоль стены; Портреты там людей минувших лет, Доброт, злодейств, других остатков нет; Преданий дым и темный овод, где прах С пороками, грехами спит в гробах, Полустолбцы, ведущие до нас Из века в век сомнительный рассказ, Укор, хвалу - вот всё, и чем древней Тех хартий ложь, тем с правдою сходней. Там ходит он и смотрит, а луна В готическом отверстии окна Видна ему, и блеск бежит струей На пол из плит, на потолок с резьбой, И образа на стеклах расписных Молящихся угодников святых В таинственных видениях луной Оживлены, но жизнью неземной. Кудрей густых цвет черный, мрак чела И зыбкий склон широкого пера Дают ему весь ужас мертвецов, Всё страшное, всё тайное гробов. Уж полночь бьет; лампада чуть горит; Ей будто жаль, что тма при ней бежит. Все спят - но чу!.. у Лары слышен клик, И звук, и стон, и вопль, и страшный крик; Ужасный громкий крик - и смолкнул он... Чей ярый вопль так дико рушит сон? Вскочили все, бодрятся и дрожат, И помощь дать на зов к нему летят, Кой-как мечи схватили второпях, И факелы не все горят в руках. Хладнее плит лежит он недвижим, Бледней луны, играющей над ним, И брошен меч, почти уж не в ножнах; Сверх сил людских, знать, был сей дивный страх; Но он был тверд. Строптивый мрачный лик Грызет вражда, хоть ужас в грудь проник. Лежит без чувств; но могут ли таить Его уста желание убить! Угроза в них с роптаньем замерла Иль гордости отчаянной хула; Полусмежась, глаза его хранят В их мутной тме бойца суровый взгляд; И этот взгляд, заметный часто в нем, Оцепенел в покое роковом. Очнулся - вот... он дышит, говорит; Багровый цвет в щеках темно горит; Красней уста; он взор кругом водил, И тускл, и дик, и с дрожью приходил Опять в себя. Но он не на своем Заговорил наречии родном; Звук слов мудрен; одно понять могли, Что звуки те - язык чужой земли. И было так; но та, с кем говорит... Ах, нет ее - к ней речь не долетит! Подходит паж; он странный смысл речей Как будто знал; но из его очей, Из бледных щек нетрудно угадать, Что тайну слов один не мог оказать, Другой открыть. Казалось, будто он Тем, что сбылось, почти не удивлен; Склонясь к нему, на языке чужом Он отвечал, быть может, на своем; А тот внимал, как нежно паж младой Гнал мрак с души, встревоженной мечтой. Но был ли он грозой повержен в страх? Ему ль беда страшна в одних мечтах! В бреду ль он был иль вправду что узрел, Забыл иль нет; но тайну он умел На сердце взять; и с новою зарей Опять он бодр и телом, и душой; Духовника не позвал, ни врачей, Не изменил осанки и речей; В урочный час, как прежде, всё пошло; Не веселей, не пасмурней чело; Все тот же он; и если разлюбил Ночную тень, равно он утаил То от рабов, которых трепет, взгляд О диве их, об ужасе твердят. Они с тех пор бледнее и вдвоем, Минуя зал, проходят через дом: Зыбучий флаг, пол звучный, скрип дверей, Обоев шум, и ветра в тме ночей Унывный вой, и мышь ли пролетит, Густая ль тень лип темных задрожит - Всё страшно им, когда печальной мглой Вдоль диких стен обляжет мрак ночной. 7 февраля 1827 Ночь на реке (Иван Иванович Козлов) (Из Ламартина)
Посвящается А. И. Тургеневу
And other day came back to me
With recollected music...
Lord Byron
Носимы бурею - в тумане край прибрежный -
Мы в мрачность вечную стремимся навсегда
И в океан веков наш якорь ненадежный
Не бросим никогда!
Река! и год один успел лишь миноваться,
А та, с которой я здесь сиживал вдвоем,
Уж боле не придет тобою любоваться
На берегу крутом.
Ты так же и тогда шумела под скалами,
Волнами грозными плескала в берег сей,
И ветер бушевал, и брызги жемчугами
Летели прямо к ней.
Припомни: раз мы с ней вечернею порою
Здесь плыли; смолкло всё, и ветерок не дул,
От весел лишь гребцов над звучною волною
Носился ровный гул.
Вдруг голос ангельский и берег, изумляя,
И волны сонные заставил слух иметь,
И милая моя, мне руку пожимая,
В раздумье стала петь:
"О время, не спеши! летишь ты, и с собою
Мчишь радость жизни сей;
Дай насладиться нам минутной красотою
Любви прелестных дней.
Несчастных много здесь, склонись на их моленья -
Для них и пролетай,
С их днями уноси сердец их огорченья;
Счастливцев - забывай!
Но жалобам моим ты мчишься, не внимая:
Летит стрелою день;
Помедлить ночь прошу, - денница ж золотая
Ночную гонит тень.
Ах! будем же любить: дни счастья скоротечны,
Как дым их легкий след!
Без пристани мы здесь, а время бесконечно
Течет - и нас уж нет..."
Минуты радости, где с милою мечтою,
Как полная струя, нам счастие лилось,
Что мчитесь вы от нас с такой же быстротою,
Как дни тоски и слез?
И вот уже для нас и след их исчезает,
И нет уж их совсем, и нет их навсегда!
Их время даст, возьмет, но ах! - не возвращает
Нам больше никогда.
О, вечность страшная, о, таинства творенья!
Куда ж деваются минувши наши дни,
И душ святой восторг, и сердца упоенья? -
Воротятся ль они?..
Река, пещера, холм, и мрак в тени древесной,
Которых рок щадит иль может оживлять! -
Старайтесь ночь сию, старайся, мир прелестный,
Во всем напоминать!
Ревешь ли бурею или течешь лениво, -
Пусть память всё об ней, река, в тебе живет,
И в камнях, и в дубах, смотрящихся спесиво
В лазури светлых вод!
Вей ею, ветерок, украдкой пролетая;
Волна, шуми о ней, плескайся в брегах;
О ней грусти, луна, свой лик изображая
В серебряных струях!
Тростник ли стал роптать, иль вихорь завывает,
Иль лег душистый пар над влажностью твоей, -
Пусть сердцу всё, во всем, везде напоминает
Любовь минувших дней!
* И знакомый мотив напомнил мне былое... Лорд Байрон (англ.). |
||
|
|
||
Русская поэзия - стихи известных русских поэтов | ||