|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Михаил Юрьевич Лермонтов. Answer Anyone who has ever endured torments And whose eyes are closed to love, His heart will not tremble again From fear or hope. He will love the darkness of solitude, He will be a stranger to tears, All the delights of his fruitless empty dreams Will have disappeared. He will have lost all feelings — like a stump in the forest, Which is split by lightning, burning, Fading and losing its sap, Failing to nourish dead branches — The seal of his fate is upon him. Перевод: Дмитрий Николаевич Смирнов-Садовский (1948-2020) Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |