![]() |
||
|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Николай Степанович Гумилёв. La Casa La casa dove giocavo da bambino è stata divorata dal fuoco implacabile. Sono salito su una nave dorata, per dimenticare il mio dolore. Suonavo per la luna sublime un flauto mirabilmente adorno. Ma una nube leggera ha coperto la luna, da me rattristata. Allora mi sono girato verso la montagna, ma i canti non mi venivano in mente. Pareva che tutte le gioie dell'infanzia fossero bruciate nella casa devastata. E mi è venuta voglia di morire, mi sono chinato verso l'acqua. Ma una donna su una barca è guizzata come il secondo riflesso della luna. E se lei lo desidererà e se la luna lo consentirà, Mi costruirò una casa nuova nel suo cuore recondito. Перевод: Паоло Гальваньи Дом Тот дом, где я играл ребенком, Пожрал беспощадный огонь. Я сел на корабль золоченый, Чтоб горе мое позабыть. На дивно-украшенной флейте Играл я высокой луне. Но облаком легким прикрылась Луна, опечалена мной. Тогда я к горе обернулся, Но песни не шли мне на ум. Казалось, все радости детства Сгорели в погибшем дому. И мне умереть захотелось, И я наклонился к воде. Но женщина в лодке скользнула Вторым отраженьем луны. — И если она пожелает, И если позволит луна, Я дом себе новый построю В неведомом сердце ее. Другие переводы стихотворений поэта |
||
|
russian-poetry.ru@yandex.ru | |
Русская поэзия |