|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Николай Алексеевич Некрасов. In War Hearing the terrors of the war, sore troubled, By each new victim of the combat torn -- Nor friend, nor wife I give my utmost pity, Nor do I for the fallen hero mourn. Alas! the wife will find a consolation. The friend by friend is soon forgot in turn. But somewhere is the one soul that remembers -- That will remember unto death's dark shore, Nor can the tears of a heart-stricken mother Forget the sons gone down on fields of gore. One soul there is that like the weeping willow Can never raise its drooping branches more. Перевод: Марта Дикинсон Бьянки (1866-1943) Внимая ужасам войны Внимая ужасам войны, При каждой новой жертве боя Мне жаль не друга, не жены, Мне жаль не самого героя... Увы! утешится жена, И друга лучший друг забудет; Но где-то есть душа одна - Она до гроба помнить будет! Средь лицемерных наших дел И всякой пошлости и прозы Одни я в мир подсмотрел Святые, искренние слезы - То слезы бедных матерей! Им не забыть своих детей, Погибших на кровавой ниве, Как не поднять плакучей иве Своих поникнувших ветвей... Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |