|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Николай Степанович Гумилёв. Childhood As a child, I liked big, Honey-scented meadows, Groves, dry grass, And in the grass, bovine horns. Every wayside shrub shouted To me: “I’m playing with you, Pass me by carefully And you shall know who I am!” Only the savage autumn wind, Howling, would stop playing — The heart would beat even more blissfully, And I, believe that I shall not die Alone, but with my friends. With the coltsfoot, with the burdock. And once beyond the distant clouds, Shall figure out everything. Перевод: Артур Леман Детство Я ребенком любил большие, Медом пахнущие луга, Перелески, травы сухие И меж трав бычачьи рога. Каждый пыльный куст придорожный Мне кричал: "Я шучу с тобой, Обойди меня осторожно И узнаешь, кто я такой!" Только дикий ветер осенний, Прошумев, прекращал игру,- Сердце билось еще блаженней, И я верил, что я умру Не один,- с моими друзьями С мать-и-мачехой, с лопухом, И за дальними небесами Догадаюсь вдруг обо всем. Я за то и люблю затеи Грозовых военных забав, Что людская кровь не святее Изумрудного сока трав. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |