|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Максимилиан Александрович Волошин. Sowing 'Tis not the tiller That steataing furrows drives In chilly glades when autumn wanes; And in her wounds the Earth Rejoices not; 'Tis not the plow That left these gaping traces on the glebe. Not heavy seeds of golden wheat, Nor Spring's sweet showers That fecundate Earth's ever-virgin womb, But steel and brass, And living flesh and seething blood The evil Sower has sown In handfuls generous, On days of Wrath and Falsehood. The ears of Hate And snakes of chaff Will spring from out the fields Of joyless victories, Where Mother-Earth Was angered by her cruel sons. Перевод: Авраам Ярмолинский (1890-1975) Посев В осенний день по стынущим полянам Дымящиеся водят борозды Не пахари; Не радуется ранам Своим земля; Не плуг провел следы; Не семена пшеничного посева, Не ток дождей в разъявшуюся новь, — Но сталь и медь, Живую плоть и кровь Недобрый Сеятель В годину Лжи и Гнева Рукою щедрою посеял... Бед И ненависти колос, Змеи плевел Взойдут в полях безрадостных побед, Где землю-мать Жестокий сын прогневил. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |