Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Николай Степанович Гумилёв.
Перевод стихотворения Я и вы на английский язык.



Me and you


Yes, I know, we are not together,
From another terrain I’m hewn,
Won’t allow the guitar to tether,
I prefer wild zurna’s tune.

I don’t visit the halls and salons
Where an audience sits in black
I’m reciting my lines to dragons,
Waterfalls and the cloudy stack.

Like an Arab in desert places
Craving water his thirst to slake
Do I love – not knight, who faces
Skywards, watching the stars awake.

Not abed will I reach my dying
With a lawyer and quack beside,
In some crevice shall I be lying
Where by ivy the light’s denied:

I’m not bound for a place of order
Realm of Protestants in the skies,
But where bandit and whore and hoarder
Raise their voices to me: “Arise!”

Перевод: Руперт Моретон


Я и вы


Да, я знаю, я вам не пара,
Я пришел из другой страны,
И мне нравится не гитара,
А дикарский напев зурны.

Не по залам и по салонам,
Темным платьям и пиджакам -
Я читаю стихи драконам,
Водопадам и облакам.

Я люблю - как араб в пустыне
Припадает к воде и пьет,
А не рыцарем на картине,
Что на звезды смотрит и ждет.

И умру я не на постели,
При нотариусе и враче,
А в какой-нибудь дикой щели,
Утонувшей в густом плюще,

Чтоб войти не во всем открытый,
Протестантский, прибранный рай,
А туда, где разбойник и мытарь
И блудница крикнут: вставай!


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия