|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Николай Степанович Гумилёв. Me and you Yes, I know, we are not together, From another terrain I’m hewn, Won’t allow the guitar to tether, I prefer wild zurna’s tune. I don’t visit the halls and salons Where an audience sits in black I’m reciting my lines to dragons, Waterfalls and the cloudy stack. Like an Arab in desert places Craving water his thirst to slake Do I love – not knight, who faces Skywards, watching the stars awake. Not abed will I reach my dying With a lawyer and quack beside, In some crevice shall I be lying Where by ivy the light’s denied: I’m not bound for a place of order Realm of Protestants in the skies, But where bandit and whore and hoarder Raise their voices to me: “Arise!” Перевод: Руперт Моретон Я и вы Да, я знаю, я вам не пара, Я пришел из другой страны, И мне нравится не гитара, А дикарский напев зурны. Не по залам и по салонам, Темным платьям и пиджакам - Я читаю стихи драконам, Водопадам и облакам. Я люблю - как араб в пустыне Припадает к воде и пьет, А не рыцарем на картине, Что на звезды смотрит и ждет. И умру я не на постели, При нотариусе и враче, А в какой-нибудь дикой щели, Утонувшей в густом плюще, Чтоб войти не во всем открытый, Протестантский, прибранный рай, А туда, где разбойник и мытарь И блудница крикнут: вставай! Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |