Русская поэзия
Русские поэтыБиографииСтихи по темам
Случайное стихотворениеСлучайная цитата
Рейтинг русских поэтовРейтинг стихотворений
Угадай автора стихотворения
Переводы русских поэтов на другие языки

Иван Алексеевич Бунин.
Перевод стихотворения Просыпаюсь в полумраке на английский язык.



Wakened by the Shadows’ Probing


Wakened by the shadows’ probing
Snowy windows with their arc —
Isaac’s swarthy gold dome’s robing
Glimmers, beautiful and dark.

Doleful, snowy morning settles,
Isaac’s cross wears misty shroud.
At the window pigeons nestle,
Snug against the glass they crowd.

All is joy to me and novel:
Chandelier and coffee’s spice,
Rug on floor of cosy hovel,
Papers’ soggy frosted ice.

Перевод: Руперт Моретон


Просыпаюсь в полумраке


Просыпаюсь в полумраке.
В занесенное окно
Смуглым золотом Исакий
Смотрит дивно и темно.

Утро сумрачное снежно,
Крест ушел в густую мглу.
За окном уютно, нежно
Жмутся голуби к стеклу.

Все мне радостно и ново:
Запах кофе, люстры свет,
Мех ковра, уют алькова
И сырой мороз газет.


Другие переводы стихотворений поэта



Последние стихотворения


Рейтинг@Mail.ru russian-poetry.ru@yandex.ru

Русская поэзия