|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Иван Алексеевич Бунин. Evening Our joy is always something we remember. It’s everywhere. Maybe it is here – The garden by the barn in late September Where at the window pure air casts its spear. And in the heavens, azure and eternal, Arises gilt-edged cloud I’ve long observed… We see a little, know perhaps a kernel: For only those who know is joy reserved. The window’s open. Bird with gentle chatter Has settled on its ledge. And from my book I for a moment cast a weary look. The evening falls, and from the sky birds scatter. And now the barn emits the thresher’s call… I see, I hear, content. I know it all. Перевод: Руперт Моретон Вечер О счастье мы всегда лишь вспоминаем. А счастье всюду. Может быть, оно - Вот этот сад осенний за сараем И чистый воздух, льющийся в окно. В бездонном небе легким белым краем Встает, сияет облако. Давно Слежу за ним... Мы мало видим, знаем, А счастье только знающим дано. Окно открыто. Пискнула и села На подоконник птичка. И от книг Усталый взгляд я отвожу на миг. День вечереет, небо опустело. Гул молотилки слышен на гумне... Я вижу, слышу, счастлив. Все во мне. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |