|
Русские поэты •
Биографии •
Стихи по темам
Случайное стихотворение • Случайная цитата Рейтинг русских поэтов • Рейтинг стихотворений Угадай автора стихотворения Переводы русских поэтов на другие языки |
|
Семен Яковлевич Надсон. Call Him Not Dead Call him not dead, -- he lives! Ah you forget Though the pyre lies in ruin the fires upward sweep, The string of the harp is broken but her chords still weep, The rose is cut but it is blooming yet! Перевод: Марта Дикинсон Бьянки (1866-1943) Не говорите мне Не говорите мне: "он умер",- он живет, Пусть жертвенник разбит,- огонь еще пылает. Пусть роза сорвана,- она еще цветет, Путь арфа сломана,- аккорд еще рыдает!.. Другие переводы стихотворений поэта |
||
russian-poetry.ru@yandex.ru | ||
Русская поэзия |